mardi 16 septembre 2014

Pour un blog, écrivez blogue et non plus bloc-notes !

pictogramme rubrique ActualitésC’est officiel depuis aujourd’hui : exit le bloc-notes en vigueur depuis 2005, le mot français qu’il faut désormais utiliser pour désigner un blog est blogue. Une chance : ça se prononce pareil ! Mais au fait, est-il vraiment obligatoire d’utiliser ce nouveau mot défini par la Commission générale de terminologie et de néologie ?


livre ouvertLa réponse est non pour le grand public et les entreprises privées, oui pour l'administration.

Selon un décret de 1996 toujours en vigueur, les expressions recommandées et les termes publiés au Journal officiel doivent en effet être « obligatoirement utilisés à la place des termes et expressions équivalents en langues étrangères », mais uniquement dans les écrits « qui émanent des services et des établissements publics de l'État ».

Comme le résume clairement le Ministère de la culture, « l’emploi des termes recommandés s’impose à l’administration, mais chacun peut les adopter ». Peut, s’il le veut, mais n’est pas obligé de. Libre à vous, donc, d’écrire sur votre blog que vous aimez ça, d’avoir un blogue.

Et pour le verbe associé ? À défaut d’une recommandation officielle, vous pourrez adapter le terme recommandé blogue en le transformant en verbe bloguer (c’est ce qui semble le plus logique), que vous conjuguerez comme voguer.

je blogue
tu blogues
il blogue
nous bloguons
vous bloguez
ils bloguent

et aussi bloguant, vous bloguez, nous bloguâmes, que nous bloguassions, que vous eussiez blogué, etc.

Au passage, notez qu’en anglais, selon le Cambridge Dictionary, le mot blogger que vous pourriez être tenté d’utiliser n’est pas un verbe, mais désigne la personne qui écrit un blogue. Le verbe pour exprimer l’action d’écrire un blog est... blog.

À l’heure actuelle, le Dictionnaire de l’Académie Française ne connaît pas le mot blogue (ni d’ailleurs, bien sûr, le mot anglais blog). Mais l’Académie, elle, connaît sûrement ce mot, puisqu’elle participe à la Commission générale de terminologie et de néologie, et qu’elle doit donner son accord avant que les termes, expressions et définitions soient publiés au Journal officiel. Le mot blogue fera presque sûrement son apparition dans l’addenda à la 9ème édition du Dictionnaire (en cours de rédaction), comme c’est arrivé pour le mot bogue.

Quant au terme bloc-notes (qui était recommandé auparavant comme équivalent français du mot anglais blog), il retrouve ses deux seuls sens définis par l’Académie : un « Bloc de feuilles détachables collées ensemble sur un côté, servant à prendre des notes », et une « Rubrique composée de notes d'informations, de courts comptes rendus, etc. » (terme de journalisme).

Une dernière remarque, sur le pluriel : pour bloc-notes, il faut utiliser l’étrange (mais en fait très logique) blocs-notes (dixit l’Académie). Et pour blogue ? Étant défini dans le Journal officiel comme un nom masculin, sans plus de précision, il n’est pas invariable. On devrait donc écrire des blogues.

Articles populaires